aksakovka (aksakovka) wrote,
aksakovka
aksakovka

Categories:

«О богатстве русского языка»

«Русский язык — выразительный и звучный, гибкий и мощный в своих оборотах и средствах, переимчивый и общительный в своих отношениях к чужим языкам. Ему свойственна величавая плавность, яркость, простота и гармоническая точность. Язык — это и есть народ» (А. С. Пушкин). Несомненно, великий поэт был прав. Русский язык и нежен и загадочен, и страстен и размашист. Есть в нём выражения, понять которые не сможет ни один иностранец, не поддающиеся дословному переводу: «бить баклуши», «клевать носом», «трещать по швам», «больной вопрос» и многие другие. Фразеологизмы стали темой очередного заседания клуба «Буквица», состоявшегося 29 июля. Главный библиотекарь читального зала Кузоватовской ЦДБ Елена Борисова рассказала ребятам о происхождении многих словесных конструкций, уходящих корнями в глубокую старину: «сизифов труд», «троянский конь», «земля обетованная», «сирота казанская», «мамай прошёл» и многих других. Ребята вспоминали известные идиомы, объясняя их смысл. Практическая часть заседания была посвящена чтению скороговорок, повторению труднопроизносимых слов, а также правильной постановке ударений.

Tags: детские библиотеки области, массовые мероприятия, языкознание
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments